第 20回 Look, seem, sound, feel の違い

Look, seem, sound, feel の違い

Click here to subscribe
 

英語では、look, seem, sound, feel などの単語は、特定の状況に対しての感情を表すときに使われます。
しかし、どんな状況のときにどれを使うのか迷ってしまいます。今回はこれら look, seem, sound, feelの違いと使い分けを学習しましょう。

 

Look

look は実際に目で見ることができることについて話すときに使います。


Is that your new guitar? It looks really expensive.
あれって君の新しいギター?すごく高そうだね。

A: I saw your sister crying in class this morning. She looked really upset.
B: Yeah. Her boyfriend dumped her last night.

A:今朝君の妹が教室で泣いてるのを見たよ。すごく悲しそうだったよ。
B: うん。昨日の夜彼氏に捨てられたんだ。

 

Seem

人や物が持つ質や状態などの印象を言う時に使います。


I just met the new manager. He seems really nice.
新しいマネージャーに会ったところだよ。すごく良さそうな人だね。

A: I don’t wish to pry, but you seem very tense this morning. Is everything ok?
B: Yeah, I’m ok. Just dealing with some family stuff.

A:詮索はしたくないんだけど、今朝の君はとても張り詰めてるようだ。大丈夫かい?
B: ええ。大丈夫です。ちょっと家族の問題に直面していて。

 

Sound

他の人が何かの状況を話しているのを聞いた時の感想などを言うときに使います。


A: Do you wanna have lunch at this new cafe? They have this great home made lasagne.
B: Yeah. That sounds wonderful.

A:この新しいカフェでランチする?ここの自家製のラザニアが美味しいんだよ。
B: そうね。それはいいね。

A: Is learning Japanese hard?
B: Learning to read is. You need to memorise about 2000 kanji characters.
A: Wow! That sounds time consuming.

A:日本語の勉強って大変?
B: 読むことを学ぶのはね。2千ぐらいの漢字を覚える必要があるんだ。
A:わぁ!それは時間がかかりそうだね。

 

Feel

肉体的または精神的に感じることを言うときに使います。


This cashmere blanket feels so soft.
このカシミアの毛布はすごく柔らかいわ。

That guy makes me feel uncomfortable. There is something about the way that he looks at me that makes my skin crawl.*
あの人、不愉快だわ。私を見る目がゾッとして気になるわ。

*Skin Crawl
Make someone's skin crawl - 誰かを気持ち悪がらせたり、怖がらせたり、不安にさせたりすること。恐怖から肌におかしな感覚を与えたり、鳥肌を立たせること。「ゾッとさせる」「虫唾を走らせる」

 

Seem と look との違い

違いのわかりにくい Seem と look を詳しく見ていきます。

Seem は話し手の主観が入ります。例えば優しそう、疲れてそうなどは、その状況から話し手が判断しているだけで、別の人からは違って見えるかもしれません。

対して、Look は、見てすぐわかる物事に対して使います。例えば気分が悪そう、雨が降りそうなど、どう見えるかは、誰が見てもおそらく同じです。

しかし、どちらでもいい時もあり、違いは微妙です。

 

例文 - スピーキング練習1

You seem stressed.
ストレスがあるようだね。

You look upset.
怒ってるように見えるよ。

You look bored.
退屈そうに見える。

You seem pleased.
嬉しそうだね。

You look embarrassed.
恥ずかしそうに見えるよ。

You look angry.
怒ってるように見えるよ。

You seem indifferent.
関心がないようだね。

You seem unconvinced.
納得してないようね。

You look confused.
困惑したように見える。

You seem amused.
面白がってるようだわ。

 

例文 - スピーキング練習2

You seem stressed. Is there something wrong?
ストレスを感じてるようだけど、どうかしたの?

You look upset. Are you ok?
気分を害してるように見えるけど、大丈夫?

You look bored. Do you want to do something else?
退屈そうに見えるわね。他に何かしたい?

You seem very pleased. What’s the good news?
すごく嬉しそうだね。良いニュースは何?

You look embarrassed. What’s happened?
恥ずかしそうに見えるけど、何があったの?

You look angry. Have I done something wrong?
怒ってるようだけど、僕何か悪いことしたかい?

You seem indifferent. Don’t you care?
無関心にみえるけど、気にならないの?

You seem unconvinced. Don’t you believe me?
納得してないようだけど、僕を信じていないの?

You look confused. Do you have any questions?
困惑してるようだね。何か質問ある?

You seem amused. What’s funny?
面白がってるみたいだけど、何がおかしいの?

 

*上記の例文は seem でも look でもどちらでもよいと言えます。
誰が見ても同じように見える事に対しては、それが主観であるか否か決めることもまた主観であるということです。

あまり考え込まなくても大丈夫なんですね。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.